Сьогодні ми вирішили продовжити знайомити вас із їдишем – мовою, якою розмовляв великий відсоток населення українських міст та містечок, яка була однією з офіційних мов уряду УНР, написи якою були на тогочасних грошах, якою писалися одні з найзнаменитіших єврейських романів та віршів.
Не зважаючи на те, що їдиш належить до групи германських мов, велика частина її лексики: а саме більше 10% – слова-запозичення зі слов”янських мов, в тому числі велика кількість українізмів. Переважно це побутова лексика, адже євреї та українці, як сусіди, найчастіше спілкувалися на вулицях, ринках чи магазинах.
Тож у ці спекотні липневі дні спробуймо вивчити кілька цікавих та дуже симпатичних слів їдишем про ягоди, які ви точно впізнаєте.
Смородина
די סמאָראָדינע(ס)
di smorodine(s)
Абрикос
דער אַפּריקאָס(ן)
der aprikos(n)
Малина
די מאַלינע(ס)
di maline(s)
Ожина
די אָזשינע(ס)
di ozhine(s)
Чорниця
די שוואַרצע יאַגדע
di shvartse yagde
Аґрус
דער אַגרעס(ן)
der agres(n)
