Ми продовжуємо знайомитися з тими словами в їдиші, що походять зі слов’янських мов. Пам’ятаючи, що більша частина такої лексики – це побутова лексика, загляньмо сьогодні на кухню.
“Az me geyt in kikh arayn, zet men bankes mit povidle, vos shteyen af der politse, un kavene mit shvartse yagdes, vos lign inem polumisek tsvishn dem tshaynik un der skovrode”.
Як бачимо 8 слів у цьому реченні – слов’янізми. Насправді можна довго перелічувати овочі та фрукти, предмети посуду та інтер’єру, які увійшли в їдиш української мови. Однак поки завдання: спробуйте перекласти це речення, що написано вище.
די סקאָווראָדע
di skovrode
сковорідка
די באַנקע
di banke
банка
די פּאָווידלע
di povidle
повидло
דער טשײַניק
der tshaynik
чайник
דער פּאָלומיסעק
der polumisek
полумисок, миска
די יאַגדע
di yagde
ягода
די קאַווענע
di kavene
кавун
די פּאָליצע
di politse
полиця