Ми вже знайомилися раніше зі слов’янізмами в їдиші, тобто із тією частиною лексики, яка походить з української, польської, білоруської та інших слов’янських мов. Відсоток цих слів у мові є доволі значним — 9-13% (в залежності від регіону). Серед них є цікаві прикметники, що характеризують людину, дієслова, їжа та посуд, інструменти, знаряддя праці — тобто активно вживана лексика в побуті.
Сьогодні ж ми вивчимо (а, скоріше, впізнаємо вже відомі) назви тварин.
די זשאַבע
di zhabe
Жаба
די קאַטשקע
di kachke
Качка
די יאַשטשערקע
di yashcherke
Ящірка
דער זשוק
der zhuk
Жук
די טשערעפּאַכע
di cherepakhe
Черепаха
די לאַסטעווקע
di lastevke
Ластівка
די קוואָטשקע
di kvochke
Квочка
Спробуйте перекласти наступну фразу:
Tsvey zhabes kvaken in ozere un khapn naive komarn (צווײ זשאַבעס קוואַקען אין אָזערע און כאַפּן נאַיִווע קאָמאַרן).
